(art. 69, al. 6, LAlc)
1 Toute destruction volontaire de marchandises, imposées ou non, doit être annoncée au préalable à l’OFDF.
2 Les entreprises détenant une autorisation d’utilisation sont exemptées de cette obligation à condition que la quantité devant être détruite ne dépasse pas 1000 litres d’éthanol.
3 L’OFDF règle les modalités concernant la documentation de la destruction.
(art. 69 cpv. 6 LAlc)
1 La distruzione intenzionale di merce, assoggettata o meno all’imposta, deve essere notificata preventivamente all’UDSC.
2 Sono escluse dall’obbligo di notifica le aziende con autorizzazione d’impiego, purché la quantità da distruggere non superi i 1000 litri di etanolo.
3 L’UDSC disciplina i dettagli relativi alla documentazione della distruzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.