(art. 31 LAlc)
1 L’éthanol et les boissons spiritueuses sont réputés dénaturés s’ils contiennent au moins un dénaturant agréé par l’OFDF dont la concentration a été fixée par celui-ci.
2 Les produits ou les solutions contenant de l’alcool sont réputés dénaturés si, lors de la fabrication de produits exonérés de l’impôt, ils font l’objet de transformations les rendant impropres à la consommation humaine.
3 Toute manipulation visant à diminuer l’efficacité des dénaturants est interdite.
(art. 31 LAlc)
1 L’etanolo e le bevande spiritose sono considerati denaturati se contengono almeno un agente denaturante ammesso dall’UDSC, nella concentrazione da esso stabilita.
2 I prodotti o le soluzioni alcoliche sono considerati denaturati se nella fabbricazione di prodotti esenti da imposta vengono modificati in modo da non essere più commestibili.
3 È vietata qualsiasi manipolazione volta a diminuire l’efficacia delle sostanze denaturanti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.