Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool
Diritto nazionale 6 Finanze 68 Monopolio dell'alcole

680.11 Ordonnance du 15 septembre 2017 sur l'alcool (OAlc)

680.11 Ordinanza del 15 settembre 2017 sull'alcol (OAlc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Principe

(art. 34, al. 2 et 3, LAlc)

1 L’exploitant d’un entrepôt fiscal peut produire, traiter et stocker en suspension d’impôt les boissons distillées dont il est propriétaire.

2 L’entrepôt doit être aménagé de manière à ce qu’il soit possible de suivre l’entrée, la production, le traitement, la transformation et la sortie des marchandises.

3 Les surfaces de vente doivent être clairement séparées de l’entrepôt fiscal.

4 Dans certains cas, en fonction du genre de marchandises et d’activités, l’OFDF peut définir d’autres exigences en vue de garantir la sécurité fiscale.

Art. 25 Principio

(art. 34 cpv. 2 e 3 LAlc)

1 Nei depositi fiscali si possono produrre, gestire e immagazzinare in sospensione d’imposta bevande distillate di proprietà del gestore del deposito.

2 La gestione deve essere organizzata in modo che sia possibile verificare l’entrata, la produzione, la lavorazione o trasformazione e il prelievo della merce.

3 Gli spazi adibiti alla vendita devono essere indicati chiaramente e separati dal deposito fiscale.

4 L’UDSC può stabilire nei singoli casi e secondo il tipo di merce e di attività altri requisiti necessari a garantire la sicurezza fiscale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.