1 Les établissements financiers suisses enregistrés auprès de l’IRS doivent remplir pour tous leurs clients les obligations découlant d’un contrat FFI, tel que prévu à l’art. 3, par. 1, let. a, de l’accord FATCA.
2 Les établissements financiers suisses mentionnés à l’annexe II, par. II. A. 2 et II. C, de l’accord FATCA ne sont pas tenus de remplir ces obligations pour les comptes qu’ils gèrent s’il est garanti qu’un autre établissement financier s’en acquitte.
3 Les établissements financiers suisses mentionnés à l’annexe II, par. II. A. 1, de l’accord FATCA doivent, conformément aux let. f à h de l’annexe II, par. II. A. 1, remplir ces obligations pour les comptes qu’ils gèrent et qui sont détenus par des personnes physiques non domiciliées en Suisse ou des entreprises.
1 Gli istituti finanziari svizzeri iscritti nel registro dell’IRS devono adempiere per tutta la loro clientela gli obblighi derivanti da un accordo FFI come previsto dall’articolo 3 paragrafo 1 lettera a dell’Accordo FATCA.
2 Gli istituti finanziari svizzeri di cui all’allegato II sezione II lettera A paragrafo 2 e sezione II lettera C dell’Accordo FATCA sono tenuti ad adempiere tali obblighi in relazione ai conti da loro gestiti soltanto se non è garantito che un altro istituto finanziario li rispetta.
3 Gli istituti finanziari svizzeri di cui all’allegato II sezione II lettera A paragrafo 1 dell’Accordo FATCA, conformemente all’allegato II sezione II lettera A paragrafo 1 lettere f–h, sono tenuti ad adempiere tali obblighi in relazione ai conti da loro gestiti detenuti da persone fisiche non residenti in Svizzera o da imprese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.