653.11 Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (OEAR)
653.11 Ordinanza del 23 novembre 2016 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (OSAIn)
Art. 6 Fondations
Sont réputées institutions financières non déclarantes selon l’art. 3, al. 11, LEAR les fondations constituées et organisées en Suisse qui:
- a.
- poursuivent des buts de service public ou d’utilité publique et dont le bénéfice est exclusivement et irrévocablement affecté à ces buts, ou qui
- b.
- poursuivent des buts idéaux et dont le bénéfice, inférieur ou égal à 20 000 francs est exclusivement et irrévocablement affecté à ces buts.
Art. 6 Fondazioni
Sono considerate istituti finanziari non tenuti alla comunicazione secondo l’articolo 3 capoverso 11 LSAI le fondazioni costituite e organizzate in Svizzera che:
- a.
- perseguono uno scopo pubblico o di utilità pubblica e destinano i loro utili esclusivamente e irrevocabilmente a tali fini; oppure
- b.
- perseguono scopi ideali e i cui utili non superano i 20 000 franchi e sono esclusivamente e irrevocabilmente destinati a tali fini.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.