Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale
Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale

653.1 Loi fédérale du 18 décembre 2015 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (LEAR)

653.1 Legge federale del 18 dicembre 2015 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (LSAI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Voies de droit

1 Les décisions de l’AFC prises en vertu des art. 22 à 29 peuvent faire l’objet d’une réclamation, par écrit, dans les 30 jours suivant leur notification.

2 La réclamation doit contenir des conclusions et indiquer les faits qui la motivent.

3 Si la réclamation a été valablement formée, l’AFC revoit sa décision sans être liée par les conclusions présentées et rend une décision sur réclamation dûment motivée.

4 La décision sur réclamation peut faire l’objet d’un recours au sens des dispositions générales de la procédure fédérale.

Art. 31

1 L’autorità competente svizzera può agire soltanto con il consenso del Consiglio federale se, sulla base dell’accordo applicabile, intende:

a.
sospendere o denunciare lo scambio automatico di informazioni con uno Stato partner;
b.
denunciare l’accordo applicabile.

2 Finché lo Stato partner non soddisfa i requisiti dell’OCSE in materia di confidenzialità e sicurezza dei dati, l’autorità competente svizzera può sospendere di propria iniziativa lo scambio automatico di informazioni con questo Stato.52

52 Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 2019 6759).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.