1 Dans l’assurance de groupe, pour éviter des complications disproportionnées, l’AFC peut, à des charges et conditions qu’elle fixera, libérer de l’obligation fiscale les prestations de l’assureur de groupe ou celles du preneur de l’assurance de groupe.
2 Si l’assureur de groupe verse sa prestation directement à l’assuré ou à un ayant droit, il doit aussi indiquer dans la déclaration de la prestation imposable le nom du preneur de l’assurance de groupe.
3 L’assureur de groupe ou le preneur de l’assurance de groupe qui est exempté de l’obligation fiscale (al. 1), n’est pas dispensé de tenir la comptabilité conformément à l’art. 2. Dans le cas de l’al. 2, le preneur de l’assurance de groupe est tenu de présenter à l’AFC, à sa demande, les pièces justificatives concernant le rapport d’assurance.
4 L’indemnité de départ versée à un assuré en cas de cessation prématurée des rapports de service est libérée de l’impôt si elle est directement transférée, en vue du rachat, par l’institution d’assurance de l’ancien assureur à celle du nouveau.
5 Le présent article est applicable par analogie aux assurances individuelles qu’une institution de prévoyance conclut comme preneur d’assurance.
1 Per le assicurazioni di gruppo, al fine di evitare complicazioni sproporzionate, l’AFC può, con gli oneri e alle condizioni da essa stabiliti, liberare dall’obbligazione fiscale le prestazioni dell’assicuratore di gruppo o quelle dello stipulante dell’assicurazione di gruppo.
2 Se l’assicuratore di gruppo versa la sua prestazione direttamente all’assicurato o ad un avente diritto, egli deve indicare nella dichiarazione della prestazione imponibile anche lo stipulante dell’assicurazione di gruppo.
3 L’assicuratore di gruppo o lo stipulante dell’assicurazione di gruppo che è esente dall’obbligazione fiscale (cpv. 1), non è dispensato dal tenere la contabilità conformemente all’articolo 2. Dandosi il caso del capoverso 2, lo stipulante dell’assicurazione di gruppo è tenuto a presentare, su richiesta dell’AFC, i documenti giustificativi quanto al rapporto assicurativo.
4 La liquidazione di buonuscita versata ad un assicurato in caso di resiliazione anticipata del rapporto di servizio è liberata dall’imposta se è trasferita direttamente, ai fini del riscatto, dall’istituzione assicurativa del vecchio datore di lavoro a quella del nuovo datore di lavoro.
5 Il presente articolo si applica per analogia alle assicurazioni individuali concluse da un’istituzione di previdenza in quanto stipulante.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.