642.14 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (LHID)
642.14 Legge federale del 14 dicembre 1990 sull'armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni (LAID)
Art. 2 Impôts directs à prélever
1 Les cantons prélèvent les impôts suivants:
- a.
- un impôt sur le revenu et un impôt sur la fortune des personnes physiques;
- b.
- un impôt sur le bénéfice et un impôt sur le capital des personnes morales;
- c.
- un impôt à la source auprès de certaines personnes physiques et morales;
- d.
- un impôt sur les gains immobiliers.
2 Les cantons peuvent déterminer si l’impôt sur les gains immobiliers est prélevé par le canton ou par les communes.
Art. 2 Imposte dirette prescritte
1 I Cantoni riscuotono le seguenti imposte:
- a.
- un’imposta sul reddito e un’imposta sulla sostanza delle persone fisiche;
- b.
- un’imposta sull’utile e un’imposta sul capitale delle persone giuridiche;
- c.
- un’imposta alla fonte sul reddito di determinate persone fisiche e giuridiche;
- d.
- un’imposta sugli utili da sostanza immobiliare.
2 I Cantoni possono stabilire che l’imposta sugli utili immobiliari è riscossa soltanto dai Comuni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.