642.11 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct (LIFD)
642.11 Legge federale del 14 dicembre 1990 sull'imposta federale diretta (LIFD)
Art. 23
Sont également imposables:
- a.
- tout revenu acquis en lieu et place du revenu d’une activité lucrative;
- b.
- les sommes uniques ou périodiques obtenues ensuite de décès, de dommages corporels permanents ou d’atteinte durable à la santé;
- c.
- les indemnités obtenues lors de la cessation d’une activité ou de la renonciation à l’exercice de celle-ci;
- d.
- les indemnités obtenues en échange de la renonciation à l’exercice d’un droit;
- e.54
- …
- f.
- la pension alimentaire obtenue pour lui-même par le contribuable divorcé ou séparé judiciairement ou de fait, ainsi que les contributions d’entretien obtenues par l’un des parents pour les enfants sur lesquels il a l’autorité parentale.
Art. 23
Sono parimenti imponibili:
- a.
- qualsiasi provento sostitutivo di provento da attività lucrativa;
- b.
- le somme uniche o periodiche versate in seguito a decesso, danno corporale permanente o pregiudizio durevole della salute;
- c.
- gli indennizzi per la cessazione o il mancato esercizio di un’attività;
- d.
- gli indennizzi per il mancato esercizio di un diritto;
- e.55
- ...
- f.
- gli alimenti percepiti dal contribuente in caso di divorzio o separazione legale o di fatto, nonché gli alimenti percepiti da un genitore per i figli sotto la sua autorità parentale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.