1 La demande de sûretés est assimilée à l’ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 LP261. Le séquestre est opéré par l’office des poursuites compétent.
2 L’opposition à l’ordonnance de séquestre prévue à l’art. 278 LP n’est pas recevable.
260 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la L du 20 juin 2014 sur la remise de l’impôt, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 9; FF 2013 7549).
1 La decisione di richiesta di garanzie è parificata al decreto di sequestro secondo l’articolo 274 LEF260. Il sequestro è eseguito dal competente ufficio d’esecuzione.
2 Non è ammessa l’opposizione al decreto di sequestro prevista nell’articolo 278 LEF.
259 Nuovo testo giusta il n. I 2 della L del 20 giu. 2014 sul condono dell’imposta, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 9; FF 2013 7239).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.