1 Le prestataire de cartes de carburant informe l’OFDF à l’avance des modifications qu’il entend apporter à ses systèmes et qui sont susceptibles d’avoir des incidences sur le respect des prescriptions.
2 Il informe immédiatement l’OFDF des conditions d’agrément techniques ou opérationnelles qu’il ne remplit plus.
3 Il informe l’OFDF de l’arrêt de ses activités de prestataire de cartes de carburant.
1 Il fornitore di carte-carburante comunica in anticipo all’UDSC eventuali cambiamenti al sistema che possono ripercuotersi sul soddisfacimento delle prescrizioni.
2 Egli informa immediatamente l’UDSC se non soddisfa più le condizioni tecniche od operative dell’autorizzazione.
3 Egli comunica in anticipo all’UDSC l’intenzione di cessare la propria attività di fornitore di carte-carburante.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.