1 Le prestataire de cartes de carburant remet aux personnes assujetties à la redevance des cartes de carburant individualisées et en état de fonctionner pour percevoir la RPLP.
2 Le blocage des cartes de carburant relève de la responsabilité du prestataire de cartes de carburant.
3 Le prestataire de cartes de carburant peut signaler périodiquement à l’OFDF les cartes de carburant qui ne sont plus valables.
1 Il fornitore di carte-carburante consegna alle persone assoggettate alla tassa carte-carburante individualizzate e funzionanti per la riscossione della TTPCP.
2 Il blocco delle carte-carburante spetta al fornitore delle carte-carburante.
3 Il fornitore di carte-carburante può comunicare periodicamente all’UDSC le proprie carte-carburante non più valide.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.