Le Département fédéral des finances,
en accord avec le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication,
vu l’art. 11 de l’ordonnance du 6 mars 2000 relative à une redevance sur le trafic des poids lourds1,
arrête:
Il Dipartimento federale delle finanze,
d’intesa con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia
e delle comunicazioni,
visto l’articolo 11 dell’ordinanza del 6 marzo 20001 sul traffico pesante,
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.