Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.811 Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL)

641.811 Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Retard de paiement

1 Si la redevance pour un véhicule suisse n’est pas payée, si des paiements anticipés ou des fournitures de sûretés sont omis ou si des mesures de garantie ordonnées par les autorités d’exécution ne sont pas mises en œuvre par le détenteur, celui-ci est mis en demeure; si la mise en demeure reste sans effet, l’OFDF peut, en plus des mesures visées à l’art. 14a LRPL:

a.
refuser l’autorisation de poursuivre le voyage avec le véhicule, ou
b.
séquestrer le véhicule, pour autant que cela soit conforme au principe de la proportionnalité compte tenu des circonstances.

2 Si la redevance pour un véhicule étranger n’est pas payée, si des paiements anticipés ou des fournitures de sûretés sont omis ou si des mesures de garantie ordonnées par les autorités d’exécution ne sont pas mises en œuvre par le détenteur, l’OFDF peut:

a.
refuser l’autorisation de poursuivre le voyage avec le véhicule, ou
b.
séquestrer le véhicule, pour autant que cela soit conforme au principe de la proportionnalité compte tenu des circonstances.

102 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 janv. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2016 (RO 2016 513).

Art. 50 Mora nel pagamento

1 Se la tassa per un veicolo svizzero non è pagata, se i pagamenti anticipati o le prestazioni di garanzia non sono avvenuti oppure se i provvedimenti cautelativi ordinati dalle autorità d’esecuzione non sono attuati dal detentore, quest’ultimo viene diffidato; se la diffida rimane infruttuosa, l’UDSC può, oltre alle misure previste dall’articolo 14a LTTP:

a.
rifiutare il proseguimento del viaggio con il veicolo; o
b.
sequestrare il veicolo, sempre che le circostanze lo giustifichino.

2 Se la tassa per un veicolo estero non è pagata, se i pagamenti anticipati o le prestazioni di garanzia non sono avvenuti oppure se i provvedimenti cautelativi ordinati dalle autorità d’esecuzione non sono attuati dal detentore, l’UDSC può:

a.
rifiutare il proseguimento del viaggio con il veicolo; o
b.
sequestrare il veicolo, sempre che le circostanze lo giustifichino.

103 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (RU 2016 513).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.