Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.71 Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2)

641.71 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Legge sul CO2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Sanction en cas de non-compensation

1 Quiconque ne remplit pas son obligation en matière de compensation doit verser à la Confédération un montant de 160 francs par tonne de CO2 non compensée.

2 Il remet en outre à la Confédération, l’année civile suivante, en quantité correspondant à la part non compensée:

a.
pour l’année 2021: des certificats de réduction des émissions;
b.
à partir de 2022: des droits d’émission ou des attestations internationales.35

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2022 262; FF 2021 2252, 2254).

Art. 28 Sanzione in caso di mancata compensazione

1 Chiunque non adempie il proprio obbligo di compensazione deve versare alla Confederazione un importo di 160 franchi per tonnellata di CO2 non compensata.

2 Deve inoltre consegnare alla Confederazione, l’anno successivo, in quantità corrispondente alla quota non compensata:

a.
per il 2021, i certificati di riduzione delle emissioni;
b.
a partire dal 2022, i diritti di emissione o attestati internazionali.35

35 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2022 262; FF 2021 2252, 2254).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.