Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Rapports

1 Les entrepositaires agréés doivent annoncer les résultats mensuels de la comptabilité-matières pour le 10e jour du mois suivant, selon les instructions données par l’autorité fiscale.89

2 Les rapports doivent:

a.
être établis et transmis par voie informatique;
b.
contenir toutes les indications requises pour le contrôle de la taxation et pour la surveillance fiscale, qui servent notamment à surveiller le trafic des marchandises non imposées, à exécuter les mesures d’approvisionnement du pays (art. 7 de l’O du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides90), et à établir les statistiques;
c.
comprendre les indications du mois civil précédent.

3 L’autorité fiscale peut autoriser, dans des cas dûment motivés, que les rapports ne soient ni établis ni transmis par voie informatique.

89 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3133).

90 [RO 1983 1007, 1180; 1987 2321; 1995 4932 art. 3 ch. 5; 1996 3393 annexe ch. 3; 2001 2091 annexe ch. 6; 2006 2995 annexe 4 ch. II 4; 2011 3331 annexe 3 ch. 5; 2016 2445 annexe 3 ch. 3. RO 2017 3183 art. 12]. Voir actuellement l’O du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides (RS 531.215.41).

Art. 82 Rapporti

1 I depositari autorizzati notificano entro il 10° giorno del mese successivo i risultati mensili della contabilità merci secondo le istruzioni dell’autorità fiscale.90

2 I rapporti devono:

a.
essere redatti e trasmessi con un sistema informatico;
b.
contenere tutti i dati necessari alla verifica della tassazione e al controllo fiscale, in particolare alla sorveglianza del traffico delle merci non tassate e all’esecuzione di provvedimenti relativi all’approvvigionamento economico del Paese (art. 7 dell’O del 6 lug. 198391 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di carburanti e combustibili liquidi) nonché alla stesura delle statistiche;
c.
comprendere i dati concernenti il mese civile trascorso.

3 In casi debitamente motivati, l’autorità fiscale può autorizzare la stesura e la trasmissione non informatizzata del rapporto.

90 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 set. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3133).

91 RS 531.215.41

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.