Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70 Conditions que doivent remplir les raffineries de pétrole et les dépôts francs

1 Les raffineries de pétrole et les dépôts francs doivent être enclos; ils comprennent en particulier:

a.
les stations d’arrivée des conduites, y compris les dispositifs de mesurage;
b.
les stations de déchargement;
c.
les réservoirs;
d.
les places d’entreposage des marchandises non imposées;
e.
le système de conduites, y compris les pompes et les dispositifs de mesurage;
f.
les stations de chargement, mais sans l’installation (réservoir compris) de la pompe servant à ravitailler les véhicules et les machines ni la pompe à combustible destiné à la consommation propre;
g.
l’installation de raffinage.

2 Les réservoirs, même mobiles, doivent:

a.
être mesurés et calibrés;
b.
à des fins d’identification, présenter une désignation individuelle apposée sur le réservoir de manière bien visible;
c.
être construits de manière à permettre l’entreposage séparé de marchandises de nature différente.

3 Les conduites servant à l’amenée de marchandises doivent être munies à l’entrée de l’entrepôt d’un dispositif de mesurage étalonné.

4 Le système de conduites doit répondre aux conditions suivantes:

a.
il doit être aménagé de manière à empêcher tout mélange de marchandises de nature différente;
b.
les conduites aux stations de chargement doivent être munies de dispositifs de mesurage et désignées du nom des produits respectifs;
c.
le prélèvement de marchandises sans mesurage doit être impossible.

5 Les dispositifs de mesurage aux stations de chargement doivent être constitués de compteurs volumétriques équipés de compensateurs de température; les compteurs volumétriques doivent être reliés au système informatique. En cas de panne de ce dernier, les résultats des compteurs doivent pouvoir être traités manuellement.

6 L’autorité fiscale peut:

a.
dans certains cas renoncer à appliquer certaines exigences ou accorder des délais à ceux qui doivent les remplir tant que la sécurité fiscale est assurée;
b.
autoriser qu’il ne soit pas fait usage de compensateurs de température, que soit mesurée la température de la marchandise qui s’écoule et que son volume soit automatiquement converti par l’ordinateur en litres à 15° C.

Art. 70 Esigenze cui devono soddisfare le raffinerie di olio di petrolio e i punti franchi

1 Le raffinerie di olio di petrolio e i punti franchi devono essere architettonicamente delimitati; essi comprendono in particolare:

a.
i terminali delle condotte, inclusi i dispositivi di misurazione;
b.
le stazioni per il travaso;
c.
i serbatoi di stoccaggio;
d.
i depositi per merci non imponibili;
e.
il sistema di condotte, incluse le pompe e i dispositivi di misurazione;
f.
le stazioni di carico, tuttavia senza l’impianto (cisterna inclusa) per la distribuzione di carburanti a scopo di rifornimento di veicoli e macchine nonché di combustibili per uso proprio;
g.
l’impianto di raffinazione.

2 I serbatoi di stoccaggio, anche mobili, devono:

a.
essere misurati e calibrati;
b.
recare in un punto ben visibile un contrassegno individuale ai fini dell’identificazione;
c.
essere costruiti in modo da consentire lo stoccaggio separato di diversi generi di merci.

3 Le condotte per l’afflusso di merci sono provviste di un dispositivo di misurazione all’entrata del deposito.

4 Il sistema di condotte deve soddisfare le seguenti esigenze:

a.
deve essere concepito in modo da escludere la mescolanza di diversi generi di merci;
b.
le condotte alle stazioni di carico devono essere munite di dispositivi di misurazione e contrassegnate con i nomi dei rispettivi prodotti;
c.
il prelievo di merci eludendo i dispositivi di misurazione non dev’essere possibile.

5 I dispositivi di misurazione delle stazioni di carico devono essere costituiti da contatori volumetrici con compensatori della temperatura; i contatori devono essere allacciati al sistema informatico. In caso di guasto a tale sistema, i dati devono poter essere elaborati manualmente.

6 L’autorità fiscale può:

a.
rinunciare in singoli casi a determinate esigenze o accordare dei periodi di transizione per il loro adempimento, sempre che sia garantita la sicurezza fiscale;
b.
autorizzare a non utilizzare compensatori di temperatura, ma a misurare la temperatura del prodotto defluente e a convertire automaticamente il volume, in litri a 15°C, mediante il sistema informatico.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.