(art. 28, al. 2, let. b, LTab)
1 Les fabricants et les importateurs de cigarettes et de tabac à coupe fine destinés au marché indigène versent une redevance de 0,13 centime par cigarette ou de 1 fr. 73 par kilogramme de tabac à coupe fine au fonds de financement de la SOTA.
2 La redevance est calculée selon les quantités indiquées dans la déclaration fiscale ou dans la déclaration en douane d’importation, et elle est due conformément aux prescriptions applicables à l’impôt sur le tabac.
3 Les prix aux fabricants peuvent être fixés sur la base des prix moyens, calculés sur plusieurs années, des tabacs bruts importés devant servir à la fabrication de cigarettes.
(art. 28 cpv. 2 lett. b LImT)
1 I fabbricanti e gli importatori di sigarette e tabacco trinciato fine destinati al mercato interno versano una tassa di 0,13 centesimi per sigaretta o 1,73 franchi per chilogrammo di tabacco trinciato fine al fondo di finanziamento gestito dalla SOTA.
2 La tassa, calcolata in base alle quantità indicate nella dichiarazione fiscale o nella dichiarazione d’importazione, è versata secondo le disposizioni valide per l’imposta sul tabacco.
3 All’atto della determinazione del prezzo per i fabbricanti è possibile basarsi sui prezzi medi all’importazione, calcolati su diversi anni, per i tabacchi greggi destinati alla fabbricazione di sigarette.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.