Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.20 Loi fédérale du 12 juin 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (Loi sur la TVA, LTVA)

641.20 Legge federale del 12 giugno 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Legge sull'IVA, LIVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 98 Violation d’obligations de procédure

À moins que l’acte ne soit passible d’une peine plus lourde en vertu d’une autre disposition, est puni de l’amende celui qui, intentionnellement ou par négligence:

a.
ne respecte pas l’obligation faite à l’assujetti de s’annoncer;
b.
ne remet pas un décompte dans les délais en dépit d’une sommation;
c.
ne déclare pas l’impôt pour la période de décompte pendant laquelle il a pris naissance;
d.
ne fournit pas dûment les sûretés requises;
e.
ne tient pas, n’établit pas, ne conserve pas ou ne produit pas dûment les livres de comptes, les pièces justificatives, les papiers d’affaires et autres documents pertinents;
f.
malgré une sommation, ne fournit pas les renseignements exigés, fournit des renseignements inexacts, ou ne déclare pas ou de manière inexacte les données et les biens déterminants pour la perception de l’impôt ou pour le contrôle de l’assujettissement;
g.
fait figurer dans des factures un montant d’impôt non dû ou différent du montant dû;
h.
mentionne un numéro d’enregistrement pour faire croire qu’il est inscrit au registre des assujettis;
i.
malgré une sommation, complique, entrave ou empêche le déroulement correct d’un contrôle.

Art. 98 Violazione di obblighi procedurali

Chiunque, intenzionalmente o per negligenza:

a.
non si annuncia come contribuente;
b.
nonostante diffida, non presenta un rendiconto entro il termine;
c.
non dichiara l’imposta per il pertinente periodo di rendiconto;
d.
non presta debitamente le garanzie richieste;
e.
non tiene, allestisce, conserva o produce regolarmente i libri contabili, i giustificativi, le carte d’affari e altri documenti;
f.
nonostante diffida, non fornisce le informazioni richieste o fornisce informazioni inesatte oppure omette di dichiarare o dichiara in modo inesatto dati e beni determinanti per la riscossione dell’imposta o per la verifica dell’assoggettamento;
g.
indica nelle fatture un ammontare d’imposta non dovuto o diverso da quello dovuto;
h.
indicando un numero di registro, fa credere di essere iscritto nel registro dei contribuenti;
i.
nonostante diffida, rende difficile, intralcia o rende impossibile la regolare esecuzione di un controllo,
è punito con la multa, purché il fatto non sia punito da un’altra disposizione che prevede una pena più elevata.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.