Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

614.0 Loi fédérale du 28 juin 1967 sur le Contrôle fédéral des finances (Loi sur le Contrôle des finances, LCF)

614.0 Legge federale del 28 giugno 1967 sul controllo federale delle finanze (Legge sul Controllo delle finanze, LCF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Tâches particulières

Le Contrôle fédéral des finances a notamment pour tâche:

a.
d’examiner l’ensemble de la gestion financière lors de toutes les phases de l’exécution du budget; il procède, par échantillonnage, à un contrôle préalable des engagements qui doivent être pris;
b.
d’examiner l’établissement du compte d’État;
c.
de surveiller les contrôles que doivent effectuer les unités administratives sur leurs crédits et la gestion des crédits d’engagements;
d.
de vérifier les systèmes de contrôle interne;
e.
d’examiner par échantillonnage les ordonnances de paiement établies par les unités administratives;
f.
de contrôler la gestion des unités administratives, y compris vérifier les comptabilités et s’assurer de la concordance des états de biens avec la réalité;
g.
d’examiner l’adéquation des prix appliqués par les monopoles aux achats de la Confédération;
h.18
d’examiner la sécurité et la fonctionnalité des applications informatiques traitant des données de nature financière, notamment l’application des directives édictées par la Chancellerie fédérale (ChF) et le secteur Transformation numérique et gouvernance de l’informatique de la ChF;
i.
d’exercer des mandats de contrôle auprès d’organisations internationales.
j.19
d’examiner le calcul de la péréquation des ressources et de la compensation des charges au sens de la loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la péréquation financière et la compensation des charges20 et les données fournies à cet effet par les cantons et les services fédéraux concernés.
k.21

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 7 oct. 1994, en vigueur depuis le 1er mars 1995 (RO 1995 836; FF 1994 II 709).

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020 (réorganisation dans le domaine de l’informatique), en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6077).

19 Introduite par le ch. I 1 de la LF du 22 juin 2007 (Réforme de la péréquation financière), en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5953; FF 2007 597).

20 RS 613.2

21 Introduite par l’art. 111 ch. 2 de la loi du 12 juin 2009 sur la TVA (RO 2009 5203; FF 2008 6277). Abrogée par l’annexe ch. 4 de la LF du 30 sept. 2016, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 3575; FF 2015 2467).

Art. 6 Compiti particolari

Il Controllo federale delle finanze ha segnatamente i compiti seguenti:

a.
esaminare tutta la gestione finanziaria della Confederazione a ogni fase dell’esecuzione del preventivo nonché eseguire verifiche con sondaggi prima di contrarre obblighi;
b.
esaminare la stesura del conto di Stato;
c.
verificare come le unità amministrative controllano i loro crediti nonché esaminare la gestione dei crediti d’impegno;
d.
esaminare i sistemi interni di controllo;
e.
esaminare con sondaggi gli ordini di pagamento emessi dalle unità amministrative;
f.
curare la revisione delle unità amministrative, compresi la contabilità e lo stato patrimoniale;
g.
esaminare nell’ambito degli acquisti della Confederazione se i prezzi di monopolio sono adeguati;
h.18
esaminare se le applicazioni EED nella gestione finanziaria presentano la sicurezza e la funzionalità necessarie, in particolare se le direttive della Cancelleria federale (CaF) e del settore Trasformazione digitale e governance delle TIC della CaF (settore TDT della CaF) sono osservate;
i.
svolgere mandati di verifica presso organizzazioni internazionali;
j.19
esaminare i calcoli della perequazione delle risorse e della compensazione degli oneri conformemente alla legge federale del 3 ottobre 200320 concernente la perequazione finanziaria e la compensazione degli oneri, nonché i dati forniti per questi calcoli dai Cantoni e dagli uffici federali coinvolti;
k.21
...

17 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 7 ott. 1994, in vigore dal 1° mar. 1995 (RU 1995 836; FF 1994 II 645).

18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 nov. 2020 (Riorganizzazione nel settore dell’informatica), in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6077).

19 Introdotta dal n. I 1 della LF del 22 giu. 2007 sulla nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5953; FF 2007 607).

20 RS 613.2

21 Introdotta dall’art. 111 n. 2 della LF del 12 giu. 2009 sull’IVA (RU 2009 5203; FF 2008 6033). Abrogata dall’all. n. 4 della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 3575; FF 2015 2161).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.