Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

613.2 Loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la péréquation financière et la compensation des charges (PFCC)

613.2 Legge federale del 3 ottobre 2003 concernente la perequazione finanziaria e la compensazione degli oneri (LPFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Déclaration de force obligatoire générale

1 L’Assemblée fédérale peut, par un arrêté fédéral soumis au référendum, donner force obligatoire générale:

a.
à l’accord-cadre intercantonal si au moins 21 cantons le demandent;
b.
à une convention intercantonale dans un des domaines cités à l’art. 48a, al. 1, de la Constitution, si au moins 18 cantons le demandent.

2 Les cantons concernés sont consultés avant la décision.

3 Les cantons qui sont contraints d’adhérer à une convention en vertu d’une déclaration de force obligatoire générale ont les mêmes droits et les mêmes obligations que les cantons ayant déjà adhéré.

4 La déclaration de force obligatoire générale ne peut porter sur une durée supérieure à 25 ans.

5 Les arrêtés fédéraux sur la déclaration de force générale obligatoire peuvent prévoir que l’Assemblée fédérale est habilitée à lever la force générale obligatoire par arrêté fédéral simple, lorsque, du fait des circonstances, elle ne se justifie plus, en particulier si:

a.
au moins six cantons le demandent pour l’accord-cadre intercantonal;
b.
au moins neuf cantons le demandent pour une convention intercantonale.

6 Les cantons ne peuvent demander la levée de la déclaration de force obligatoire avant cinq ans.

Art. 14 Conferimento dell’obbligatorietà generale

1 Mediante decreto federale sottostante al referendum l’Assemblea federale può conferire obbligatorietà generale:

a.
su richiesta di almeno 21 Cantoni, alla convenzione quadro intercantonale;
b.
su richiesta di almeno 18 Cantoni, a un trattato intercantonale nei settori di cui all’articolo 48a capoverso 1 della Costituzione federale.

2 Prima della decisione sono consultati i Cantoni interessati.

3 I Cantoni obbligati a partecipare in virtù del conferimento dell’obbligatorietà generale hanno gli stessi diritti e doveri degli altri partecipanti.

4 L’obbligatorietà generale può essere conferita per 25 anni al massimo.

5 I decreti federali che conferiscono l’obbligatorietà generale possono prevedere che l’Assemblea federale può revocare l’obbligatorietà mediante decreto federale semplice qualora non se ne giustifichi più il mantenimento in base alle circostanze, in particolare se:

a.
almeno sei Cantoni chiedono la revoca dell’obbligatorietà generale della convenzione quadro;
b.
almeno nove Cantoni chiedono la revoca dell’obbligatorietà generale del trattato intercantonale.

6 I Cantoni possono chiedere la revoca dell’obbligatorietà generale al più presto cinque anni dopo il suo conferimento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.