1 L’Assemblée fédérale peut obliger les cantons à collaborer en prévoyant une compensation des charges dans les domaines cités à l’art. 48a, al. 1, de la Constitution.
2 L’obligation revêt la forme d’une déclaration de force obligatoire générale (art. 14) ou d’une obligation d’adhérer (art. 15).
3 Les cantons règlent la collaboration dans des conventions intercantonales.
1 Nei settori di compiti di cui all’articolo 48a capoverso 1 della Costituzione federale, l’Assemblea federale può obbligare i Cantoni alla collaborazione con perequazione degli oneri.
2 L’obbligo è imposto sotto forma di conferimento dell’obbligatorietà generale ad accordi intercantonali (art. 14) o di obbligo di partecipazione (art. 15).
3 I Cantoni disciplinano la loro collaborazione in trattati intercantonali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.