1 En matière d’aides financières et d’indemnités, les dispositions de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions3 ainsi que celles de la législation spéciale sont déterminantes quant à la capacité financière à appliquer.
2 Les dispositions de la présente ordonnance s’appliquent pour la première fois à la répartition des quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération de l’année 2006.
3 Les dispositions de la présente ordonnance s’appliquent pour la première fois au calcul des contributions des cantons à l’assurance-vieillesse et survivants ainsi qu’à l’assurance-invalidité pour l’année 2006.
1 Per quanto concerne la capacità finanziaria da applicare nel caso di aiuti finanziari e indennità sono determinanti le disposizioni della legge del 5 ottobre 19903 sugli aiuti finanziari e le indennità nonché quelle della legislazione speciale.
2 Le disposizioni della presente ordinanza si applicano per la prima volta alla ripartizione delle quote spettanti ai Cantoni sugli introiti federali dell’anno 2006.
3 Le disposizioni della presente ordinanza si applicano per la prima volta al calcolo dei contributi cantonali all’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità, per l’anno 2006.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.