Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

611.01 Ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération (OFC)

611.01 Ordinanza del 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione (OFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Inventaires

(art. 38 LFC)

1 Les unités administratives tiennent un inventaire comptable et un inventaire matériel et les tiennent à jour.

2 L’inventaire comptable indique les immobilisations et les stocks inscrits à l’actif, tandis que l’inventaire matériel contient les immobilisations et les stocks non inscrits à l’actif.47

3 Un inventaire matériel est en règle générale tenu pour les collections et les objets d’art.

4 Les unités administratives contrôlent chaque année les stocks et consignent les lieux où ils sont entreposés.

47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6455).

Art. 34 Inventari

(art. 38 LFC)

1 Le unità amministrative tengono gli inventari dei valori reali e contabili e li aggiornano correntemente.

2 Gli inventari dei valori contabili contengono gli investimenti, le riserve e le scorte attivati; gli inventari dei valori reali gli investimenti, le riserve e le scorte non attivati.

3 Per le collezioni e gli oggetti d’arte si tiene di regola un inventario dei valori reali.

4 Le unità amministrative verificano annualmente gli effettivi e ne registrano l’ubicazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.