1 La présente ordonnance règle l’exploitation des centrales de réserve et des groupes électrogènes de secours en cas de pénurie grave déclarée ou imminente.
2 Elle s’applique aux exploitants qui s’engagent à produire de l’électricité à titre d’assurance durant l’hiver 2022–2023 et le printemps 2023, pour parer aux situations extraordinaires en matière d’approvisionnement en électricité, telles qu’une raréfaction des ressources ou encore des pénuries ou des ruptures critique de l’approvisionnement.
1 La presente ordinanza disciplina l’esercizio di centrali elettriche di riserva e gruppi elettrogeni di emergenza in una situazione di grave penuria già sopraggiunta o imminente.
2 Si applica ai gestori che si impegnano a produrre energia elettrica al fine di garantire una copertura durante l’inverno 2022/2023 e la primavera 2023 per far fronte a situazioni straordinarie nell’approvvigionamento di energia elettrica quali una penuria oppure limitazioni o interruzioni critiche nell’approvvigionamento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.