Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.44 Ordonnance du 14 juin 2002 sur le cautionnement de prêts pour financer des navires suisses de haute mer

531.44 Ordinanza del 14 giugno 2002 concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d'alto mare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 27, 36, 37, al. 5, et 57, al. 1, de la loi du 17 juin 2016 sur l’approvisionne-ment du pays1,2

arrête:

1 RS 531

2 Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de l’O du 10 mai 2017, en vigueur depuis le 1er juin 2017 (RO 2017 3179).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 41 della legge del 20 marzo 20091 sul trasporto di viaggiatori;
visto l’articolo 97 della legge federale del 20 dicembre 19572 sulle ferrovie;
visto l’articolo 6 della legge del 25 settembre 20153 sul trasporto di merci;
visti gli articoli 27 e 57 capoverso 1 della legge del 17 giugno 20164 sull’approvvigionamento del Paese,5

ordina:

1 RS 745.1

2 RS 742.101

3 RS 742.41

4 RS 531

5 Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O del 10 mag. 2017, in vigore dal 1° giu. 2017 (RU 2017 3179).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.