1 La Confédération garantit, par un contrat de cautionnement de droit public, le remboursement du solde du prêt à la fin de la durée du cautionnement; elle se porte également garante du remboursement de l’intérêt sur un an au plus, dès lors que le prêt a été entièrement versé et que l’inscription du navire au registre des navires suisses a eu lieu.4
2 Elle peut octroyer des cautionnements simples ou solidaires. Elle n’octroie un cautionnement solidaire que si le prêteur offre un taux d’intérêt plus favorable que pour un cautionnement simple.
3 Les contrats de cautionnement peuvent être conclus pour des prêts en devises suisses, américaines, anglaises ou japonaises ainsi qu’en euros. Le cautionnement de prêts dans d’autres devises n’est admis qu’à titre exceptionnel.
4 Lorsque le prêt est octroyé en devises étrangères, la somme du cautionnement doit aussi être mentionnée en francs suisses.
5 Si un droit de gage a été octroyé au prêteur et non à la Confédération, la réalisation du gage n’est autorisée qu’avec l’assentiment de cette dernière. Si la Confédération refuse de le donner, elle doit simultanément verser le montant cautionné.
6 La Confédération peut exiger la réalisation du gage avant d’être elle-même poursuivie.
7 Les dispositions du code des obligations5 sur le cautionnement (art. 492 ss) sont en outre applicables par analogie.
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 2255).
1 La Confederazione può garantire mediante contratto di fideiussione di diritto pubblico il rimborso del saldo del mutuo alla fine della durata della fideiussione, nonché, al massimo, l’interesse per un anno, non appena è stato versato il mutuo ed è avvenuta l’iscrizione della nave nel registro del naviglio svizzero.7
2 Essa può accordare fideiussioni semplici o solidali. Le fideiussioni solidali sono accordate soltanto se il mutuante concede un tasso d’interesse più favorevole che per una fideiussione semplice.
3 I contratti di fideiussione possono essere conclusi per mutui in valuta svizzera, americana, inglese o giapponese nonché in euro. Una fideiussione di mutui in altre valute è ammessa soltanto eccezionalmente.
4 Anche se il mutuo è concesso in valuta estera, l’importo della fideiussione dev’essere indicato in franchi svizzeri.
5 Se al mutuante è stato accordato un diritto di pegno in vece della Confederazione, una realizzazione del pegno è ammessa soltanto con il consenso del fideiussore. Se la Confederazione nega il consenso, versa contemporaneamente l’ammontare garantito.
6 Il fideiussore può chiedere la realizzazione del pegno prima che egli stesso venga chiamato a rispondere.
7 Del rimanente sono applicabili per analogia le disposizioni del Codice delle obbligazioni8 riguardanti la fideiussione (art. 492 segg.).
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 2255).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.