Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.44 Ordonnance du 14 juin 2002 sur le cautionnement de prêts pour financer des navires suisses de haute mer

531.44 Ordinanza del 14 giugno 2002 concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d'alto mare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Demande de cautionnement

1 Les propriétaires de navires qui envisagent de contracter un prêt cautionné par la Confédération doivent adresser une demande à l’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE). Les demandes seront examinées par ordre d’arrivée; l’OFAE vérifiera si elles sont complètes et les traitera selon les priorités qu’il a fixées pour la composition de la flotte.

2 En présentant sa demande, l’emprunteur doit prouver qu’il satisfait aux dispositions de la loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime3 concernant l’inscription du bâtiment au registre des navires suisses ou qu’il y satisfera.

3 Les documents suivants doivent être joints à la demande:

a.
la description du navire ainsi qu’un plan du bâtiment (plan général, plan des capacités);
b.
un justificatif des frais de construction et d’acquisition;
c.
pour les sociétés propriétaires établies, le dernier bilan annuel de l’emprunteur ainsi que le rapport de l’organe de révision; pour les nouvelles sociétés, un bilan d’ouverture, un extrait certifié du registre du commerce ainsi que les statuts de la société;
d.
un tableau de flux de fonds prévisionnels pour toute la durée du cautionnement sollicité;
e.
un projet de contrat de prêt faisant ressortir le montant et la durée du cautionnement sollicité;
f.
un descriptif de l’affectation envisagée pour le navire;
g.
un descriptif de l’organisation de la société propriétaire et de la compagnie d’armement.

4 L’OFAE peut, au frais du demandeur, exiger d’autres documents et faire ou ordonner des recherches, surtout s’il a des doutes sur l’état du navire, l’origine des fonds propres ou la capacité des organes responsables à diriger la société propriétaire ou la compagnie d’armement. Dans sa demande, le requérant doit autoriser l’OFAE à faire ou ordonner des recherches de ce genre auprès de tiers.

Art. 4 Domanda di fideiussione

1 Gli acquirenti o i proprietari di navi che intendono accendere un mutuo garantito della Confederazione devono inoltrare la domanda di fideiussione all’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE). Le domande sono trattate in base all’ordine cronologico d’entrata, in funzione della loro completezza e secondo le priorità stabilite dall’UFAE in merito alla composizione della flotta.

2 Nella presentazione della domanda bisogna addurre la prova che il mutuatario soddisfa o soddisferà le disposizioni della legge federale del 23 settembre 19536 sulla navigazione marittima concernenti l’iscrizione dell’unità nel registro del naviglio svizzero.

3 La domanda dev’essere corredata dei seguenti documenti:

a.
una descrizione della nave e un piano della stessa (piano generale e piano delle capacità);
b.
la prova dei costi di costruzione o d’acquisto;
c.
nel caso di società proprietarie esistenti, l’ultimo conto annuale del mutuatario con un rapporto dell’ufficio di revisione, nel caso di nuove società un bilancio d’apertura, un estratto autenticato del registro di commercio e gli statuti societari;
d.
un conto prospettivo dei flussi di capitali per l’intera durata della fideiussione chiesta;
e.
il progetto di contratto di mutuo dal quale emergano l’entità e la durata della fideiussione richiesta;
f.
una descrizione sul previsto impiego della nave;
g.
una descrizione dell’organizzazione della società proprietaria e della società armatrice.

4 L’UFAE può esigere, a spese del richiedente, ulteriore documentazione utile ed effettuare o fare effettuare accertamenti, in particolare se sussistono dubbi sullo stato della nave, sull’origine dei fondi propri o sulle capacità degli organi responsabili di dirigere la società proprietaria o la società armatrice. Nella sua domanda il richiedente deve autorizzare l’UFAE a effettuare o a fare effettuare accertamenti anche presso terzi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.