1 Les propriétaires de navires qui envisagent de contracter un prêt cautionné par la Confédération doivent adresser une demande à l’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE). Les demandes seront examinées par ordre d’arrivée; l’OFAE vérifiera si elles sont complètes et les traitera selon les priorités qu’il a fixées pour la composition de la flotte.
2 En présentant sa demande, l’emprunteur doit prouver qu’il satisfait aux dispositions de la loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime3 concernant l’inscription du bâtiment au registre des navires suisses ou qu’il y satisfera.
3 Les documents suivants doivent être joints à la demande:
4 L’OFAE peut, au frais du demandeur, exiger d’autres documents et faire ou ordonner des recherches, surtout s’il a des doutes sur l’état du navire, l’origine des fonds propres ou la capacité des organes responsables à diriger la société propriétaire ou la compagnie d’armement. Dans sa demande, le requérant doit autoriser l’OFAE à faire ou ordonner des recherches de ce genre auprès de tiers.
1 Gli acquirenti o i proprietari di navi che intendono accendere un mutuo garantito della Confederazione devono inoltrare la domanda di fideiussione all’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE). Le domande sono trattate in base all’ordine cronologico d’entrata, in funzione della loro completezza e secondo le priorità stabilite dall’UFAE in merito alla composizione della flotta.
2 Nella presentazione della domanda bisogna addurre la prova che il mutuatario soddisfa o soddisferà le disposizioni della legge federale del 23 settembre 19536 sulla navigazione marittima concernenti l’iscrizione dell’unità nel registro del naviglio svizzero.
3 La domanda dev’essere corredata dei seguenti documenti:
4 L’UFAE può esigere, a spese del richiedente, ulteriore documentazione utile ed effettuare o fare effettuare accertamenti, in particolare se sussistono dubbi sullo stato della nave, sull’origine dei fondi propri o sulle capacità degli organi responsabili di dirigere la società proprietaria o la società armatrice. Nella sua domanda il richiedente deve autorizzare l’UFAE a effettuare o a fare effettuare accertamenti anche presso terzi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.