Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.44 Ordonnance du 14 juin 2002 sur le cautionnement de prêts pour financer des navires suisses de haute mer

531.44 Ordinanza del 14 giugno 2002 concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d'alto mare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Exécution

1 L’OFAE est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.

2 Il annonce chaque cautionnement et chaque remboursement de prêt à l’Administration fédérale des finances.

Art. 15 Esecuzione

1 L’UFAE è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza.

2 Esso notifica all’Amministrazione federale delle finanze qualsiasi fideiussione e qualsiasi rimborso di mutui.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.