1 Chaque exploitant d’installation d’approvisionnement en eau élabore une documentation destinée à assurer l’approvisionnement en eau potable en cas de pénurie grave.
2 Cette documentation doit notamment contenir les données suivantes:
3 Les exploitants d’installations d’approvisionnement en eau vérifient périodiquement que leur documentation est exacte et complète.
4 Ils fournissent au service cantonal compétent, sur demande, une copie gratuite de la documentation.
5 La documentation est classifiée «CONFIDENTIEL» en vertu de l’art. 6, al. 1, let. d, OPrI5.
1 I gestori degli impianti di approvvigionamento idrico allestiscono ciascuno una documentazione per garantire l’approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di grave penuria.
2 Tale documentazione deve contenere in particolare le seguenti indicazioni:
3 I gestori degli impianti di approvvigionamento controllano periodicamente la correttezza e la completezza della documentazione.
4 Mettono gratuitamente a disposizione dell’autorità cantonale competente, dietro sua richiesta, una copia della documentazione.
5 La documentazione è classificata CONFIDENZIALE conformemente all’articolo 6 capoverso 1 lettera d OPrI5.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.