Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.215.11 Ordonnance du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire d'aliments et de fourrages

531.215.11 Ordinanza del 10 maggio 2017 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di derrate alimentari e alimenti per animali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Abrogation d’autres actes

Sont abrogées:

1.
l’ordonnance du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoires de sucre7;
2.
l’ordonnance du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoires de café8;
3.
l’ordonnance du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoires de riz comestible9;
4.
l’ordonnance du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoires d’huiles et de graisses comestibles ainsi que de leurs matières premières et produits semi-fabriqués10;
5.
l’ordonnance du 25 avril 2001 sur le stockage obligatoire de céréales11.

7 [RO 1983 975, 1995 1797, 1996 3280, 1998 478 ch. II, 1999 303 ch. I 1, 2001 2091 annexe ch. 2, 2003 529 annexe ch. 1 2167 annexe ch. 3, 2011 3331 annexe 3 ch. 2]

8 [RO 1983 985, 1999 303 ch. I 4, 2003 2167 annexe ch. 6, 2005 503 annexe ch. 2]

9 [RO 1983 978, 1995 1799 ch. I 2, 1999 303 ch. I 2, 2003 2167 annexe ch. 4]

10 [RO 1983 981, 1995 1801 4932 art. 3 ch. 1, 1999 303 ch. I 3, 2001 2091 annexe ch. 3, 2003 2167 annexe ch. 5, 2005 503 annexe ch. 1, 2006 2995 annexe 4 ch. II 1, 2011 3331 annexe 3 ch. 3]

11 [RO 2001 1451 2091 annexe ch. 4, 2003 2167 annexe ch. 7, 2004 639 3865, 2005 503 annexe ch. 3, 2006 867 annexe ch. 7 2995 annexe 4 ch. II 2, 2007 1469 annexe 4 ch. 12, 2011 3331 annexe 3 ch. 4 5249]

Art. 13 Abrogazione di altri atti normativi

Sono abrogate:

1.
l’ordinanza del 6 luglio 19837 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di zucchero;
2.
l’ordinanza del 6 luglio 19838 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di caffè;
3.
l’ordinanza del 6 luglio 19839 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di riso commestibile;
4.
l’ordinanza del 6 luglio 198310 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di oli e grassi commestibili, delle materie prime e dei semilavorati destinati alla loro fabbricazione;
5.
l’ordinanza del 25 aprile 200111 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di cereali.

7 [RU 1983 975, 1995 1797, 1996 3280, 1998 478 n. II, 1999 303 n. I 1, 2001 2091 all. n. 2, 2003 529 all. n. 1 2167 all. n. 3, 2011 3331 all. 3 n. 2]

8 [RU 1983 985, 1999 303 n. I 4, 2003 2167 all. n. 6, 2005 503 all. n. 2]

9 [RU 1983 978, 1995 1799 n. I 2, 1999 303 n. I 2, 2003 2167 all. n. 4]

10 [RU 1983 981, 1995 1801 4932 art. 3 n. 1, 1999 303 n. 3, 2001 2091 all. n. 3, 2003 2167 all. n.5, 2005 503 all. n. 1, 2006 2995 all. 4 n. II 1, 2011 3331 all. 3 n. 3]

11 [RU 2001 1451 2091 all. n. 4, 2003 2167 all. n. 7, 2004 639 3865, 2005 503 all. n. 3, 2006 867 all. n. 7 2995 all. 4 n. II 2, 2007 1469 all. 4 n. 12, 2011 3331 all. 3 n. 4 5249]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.