1 Le Conseil fédéral peut confier à certaines organisations des milieux économiques des tâches publiques prévues par la présente loi, notamment:
2 Il peut déléguer des tâches d’exécution, liées à la constitution de réserves, à des organismes privés gérant des fonds de garantie. L’OFAE peut conclure des conventions de prestations avec ces organismes.
3 L’OFAE surveille les organisations auxquelles ces tâches ont été confiées.
1 Il Consiglio federale può affidare a organizzazioni dell’economia compiti pubblici ai sensi della presente legge, in particolare:
2 Il Consiglio federale può delegare alcuni compiti d’esecuzione relativi alla costituzione di scorte agli enti privati incaricati di amministrare i fondi di garanzia. L’UFAE può concludere convenzioni sulle prestazioni con tali enti.
3 L’UFAE vigila sulle organizzazioni alle quali sono affidati tali compiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.