1 Le Conseil fédéral peut ordonner une surveillance des prix pour les biens et services vitaux qui font l’objet de mesures d’intervention économique.
2 Il peut édicter des prescriptions pour limiter les marges sur ces biens et services.
3 L’application de prescriptions sur la régulation des prix de certains biens et services vitaux en vertu d’autres actes est réservée.
1 Il Consiglio federale può ordinare la sorveglianza dei prezzi per i beni e i servizi d’importanza vitale oggetto di misure d’intervento economico.
2 Il Consiglio federale può emanare prescrizioni per limitare i margini di guadagno su tali beni e servizi.
3 È fatta salva l’applicazione di prescrizioni sulla regolamentazione dei prezzi per determinati beni e servizi in virtù di altri atti normativi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.