1 Les conditions d’admission, la structure et le contenu du cycle de formation destiné au personnel enseignant des organes de conduite, ainsi que les prestations exigées figurent en annexe au ch. III.
2 Le candidat qui a suivi avec succès le cycle de formation destiné au personnel enseignant des organes de conduite obtient un certificat; celui-ci l’autorise à porter le titre d’«instructeur des organes de conduite».
13 Introduit par le ch. I de l’O de l’OFPP du 19 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5187).
1 Le condizioni d’ammissione, la struttura, il contenuto e le prestazioni richieste in relazione all’iter d’istruzione per il personale insegnante degli organi di condotta sono elencati nell’appendice al numero III.
2 Chi assolve con successo l’iter d’istruzione per il personale insegnante degli organi di condotta ottiene un certificato che dà diritto di valersi del titolo di «Istruttore di organi di condotta».
13 Introdotto dal n. I dell’O dell’Ufficio federale della protezione civile del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5187).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.