1 Une part représentant 3 à 5 % de l’ensemble du fonds d’archives de reproductions photographiques de sécurité doit faire l’objet d’un contrôle annuel par prélèvement. Les reproductions sont remplacées par de nouvelles reproductions si nécessaire.
2 L’examen des reproductions photographiques de sécurité porte sur la présence de taches brunes et sur la décoloration. La densité des cibles de contrôle exposées doit en outre être mesurée.
3 Les reproductions photographiques de sécurité les plus anciennes doivent être contrôlées en premier.
4 Les contrôles doivent faire l’objet d’un procès-verbal.
1 Ogni anno il 3–5 per cento delle riproduzioni fotografiche di sicurezza presenti nell’archivio dev’essere controllato mediante prove a campione. Se necessario sono realizzate nuove copie.
2 Le riproduzioni fotografiche di sicurezza devono essere controllate riguardo alla presenza di macchie brune e di aree sbiadite. Occorre inoltre misurare la densità delle mire ottiche riprodotte sulle pellicole.
3 Le riproduzioni fotografiche di sicurezza più datate sono controllate per prime.
4 I controlli devono essere verbalizzati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.