Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.311 Ordonnance du DDPS du 5 avril 2016 sur l'établissement de documentations de sécurité et de reproductions photographiques de sécurité (ODCS)

520.311 Ordinanza del DDPS del 5 aprile 2016 sulle documentazioni di sicurezza e le riproduzioni fotografiche di sicurezza (ODSRS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Prescriptions concernant le transport

1 Les microfilms doivent être emballés dans des contenants en plastique ou des boîtes en carton désacidifiées pour le transport à l’OFPP.

2 Ils doivent être transportés sans noyau ni bobine ou sur noyau et bobines en matière plastique et fixés à l’aide de rubans de protection désacidifiés.

3 Les prescriptions sur l’emballage fixées selon la norme ISO/CEI20 18902, 201321 sont en outre applicables.

20 Les normes mentionnées peuvent être obtenues contre paiement à l’adresse suivante: www.iso.org > store.

21 Norme ISO/CEI 18902, 2013: Matériaux pour image – Matériaux pour image après traitement – Albums, cadrage et matériaux d’archivage.

Art. 11 Prescrizioni per il trasporto

1 Le pellicole devono essere imballate in contenitori di plastica o in scatole di cartone prive di acidi per il trasporto all’UFPP.

2 Le pellicole devono essere trasportate senza nuclei o bobine oppure su nuclei o bobine di plastica e fissate con fascette di protezione esenti da acidi.

3 Per il resto valgono le disposizioni sull’imballaggio previste dalla norma ISO/IEC20 18902, 201321.

20 Le norme citate possono essere acquistate online all’indirizzo seguente: www.iso.org > store.

21 Norma ISO/IEC 18902, 2013: Materiali per immagini – Materiali per immagini dopo elaborazione – Album, cornici e altri materiali d’archiviazione (Imaging materials – Processed imaging materials – Albums, framing and storage materials).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.