Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.31 Ordonnance du 29 octobre 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d'urgence (OPBC)

520.31 Ordinanza del 29 ottobre 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (OPBC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Instruction et personnel

1 L’instruction des cadres de la protection civile responsables de la protection des biens culturels et des spécialistes des biens culturels au sein de la protection civile porte en particulier sur les thèmes suivants:

a.
l’établissement d’inventaires;
b.
l’élaboration de documentations sommaires;
c.
la planification d’enlèvement;
d.
la planification d’intervention en collaboration avec les sapeurs-pompiers;
e.
l’intervention en cas de catastrophe.

2 L’instruction du personnel des institutions culturelles porte en particulier sur les thèmes suivants:

a.
la planification de mesures de protection;
b.
le soutien et le conseil des organisations partenaires de la protection de la population en cas de catastrophe.

3 L’OFPP fournit aux cantons les documents d’instruction nécessaires.

Art. 4 Istruzione e personale

1 L’istruzione dei quadri della protezione civile responsabili della protezione dei beni culturali e degli specialisti in protezione dei beni culturali della protezione civile comprende in particolare i seguenti temi:

a.
l’inventariazione;
b.
l’allestimento di documentazioni brevi;
c.
la pianificazione d’evacuazione;
d.
la pianificazione d’intervento in collaborazione con i pompieri;
e.
l’intervento in caso di catastrofi.

2 L’istruzione del personale delle istituzioni culturali verte in particolare su:

a.
la pianificazione di misure di protezione;
b.
il sostegno e sulla consulenza delle organizzazioni partner della protezione della popolazione in caso di catastrofe.

3 L’UFPP mette a disposizione dei Cantoni i documenti d’istruzione necessari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.