Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.12 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population (OProP)

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55

1 L’OFPP exploite le système d’information «Présentation électronique de la situation concernant la protection de la population» (PES) pour le réseau de suivi de la situation «protection de la population».

2 Les données suivantes sont saisies dans le système:

a.
le nom de l’organisation participant au réseau de suivi de la situation;
b.
le nom, le prénom, le sexe, l’adresse électronique professionnelle, le numéro de téléphone professionnel et le numéro de téléphone mobile des utilisateurs;
c.
le nom et l’état de l’entreprise présentant un danger aigu pour la population;
d.
l’état d’une infrastructure en cas d’événement concernant la protection de la population;
e.
d’autres informations pertinentes pour la protection de la population.

3 L’OFPP recueille les données auprès des organisations qui participent au réseau de suivi de la situation.

4 Il leur communique les données en ligne.

5 Les données des personnes physiques sont conservées au minimum tant que ces dernières ont accès à la PES. Elles sont effacées 2 ans au plus tard après la fin de l’exercice de la fonction liée à la PES.

6 Les données relatives à des événements sont conservées au minimum tant que dure l’évaluation de ces événements. Elles sont effacées 10 ans au plus tard après la clôture de l’événement.

Art. 55

1 L’UFPP gestisce il sistema d’informazione «Presentazione elettronica della situazione per la protezione della popolazione» (PES) per l’analisi integrata della «situazione rilevante per la protezione della popolazione».

2 A tal fine registra i seguenti dati:

a.
nome delle organizzazioni che partecipano all’analisi integrata della situazione;
b.
cognome, nome, sesso, indirizzo e-mail aziendale, numero di telefono aziendale e numero di telefono cellulare degli utenti;
c.
nome e stato dell’azienda che rappresenta un pericolo acuto per la popolazione;
d.
stato dell’infrastruttura in caso d’evento rilevante per la protezione della popolazione;
e.
altre informazioni rilevanti per la protezione della popolazione.

3 L’UFPP raccoglie i dati presso le organizzazioni che partecipano all’analisi integrata della situazione.

4 Rende accessibili i dati alle organizzazioni che partecipano all’analisi integrata della situazione mediante procedura di richiamo.

5 I dati relativi alle persone fisiche sono conservati almeno fintantoché la persona interessata ha accesso alla PES. Sono cancellati al più tardi due anni dalla fine dell’esercizio della funzione.

6 I dati concernenti gli eventi sono conservati almeno per la durata della valutazione dell’evento. Sono cancellati al più tardi dieci anni dopo la fine dell’evento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.