Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.12 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population (OProP)

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Organes fédéraux spécialisés dans les dangers naturels

1 À l’échelon de la Confédération, il incombe aux organes spécialisés suivants d’avertir des dangers naturels énumérés ci-après:

a.
MétéoSuisse, en cas d’événement météorologique dangereux;
b.
l’OFEV, en cas de crue, de mouvement de terrain ou d’incendie de forêts;
c.
l’Institut fédéral pour l’étude de la neige et des avalanches, en cas de danger d’avalanche;
d.
le Service sismologique suisse, en cas de tremblement de terre.

2 Les organes fédéraux spécialisés dans les dangers naturels définissent les points suivants en accord avec les organes compétents des cantons:

a.
la collaboration;
b.
le contenu et la fréquence des alertes;
c.
la formulation des recommandations de comportement.

Art. 23 Organi federali specializzati in pericoli naturali

1 Per l’allerta sono competenti i seguenti organi federali specializzati in pericoli naturali:

a.
MeteoSvizzera: in caso di fenomeni meteorologici pericolosi;
b.
l’UFAM: in caso di piene, frane e incendi boschivi;
c.
l’Istituto federale per lo studio della neve e delle valanghe: in caso di pericolo valanghe;
d.
il SED: in caso di terremoto.

2 Gli organi federali specializzati in pericoli naturali, d’intesa con i competenti organi cantonali, stabiliscono:

a.
la loro collaborazione;
b.
il contenuto e la frequenza dell’allerta;
c.
l’enunciazione delle raccomandazioni di comportamento.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.