1 Les cantons adressent leurs demandes de désaffectation ou de mise hors service d’une construction protégée à l’OFPP.
2 La désaffectation de constructions protégées se fonde sur la planification cantonale des besoins.
3 Avant de désaffecter une construction protégée, les points suivants doivent être examinés:
4 L’OFPP décide de la désaffectation ou de la mise hors service.
5 Il peut régler les conditions et édicter des directives.
1 I Cantoni presentano all’UFPP le loro domande di soppressione o dismissione di impianti di protezione.
2 La soppressione degli impianti di protezione si fonda sulla pianificazione cantonale del fabbisogno.
3 Nell’ambito della soppressione di un impianto di protezione occorre verificare quanto segue:
4 L’UFPP decide in merito alla soppressione o alla dismissione.
5 Esso può disciplinare le condizioni quadro e emanare le direttive.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.