Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)

520.1 Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Alerte, alarme et information en cas d’événement

1 L’OFPP est responsable des systèmes suivants:

a.
système d’alerte des autorités en cas de danger imminent;
b.
système de transmission de l’alarme à la population en cas d’événement;
c.
système d’information de la population en cas de danger imminent et en cas d’événement.

2 Il exploite un système de transmission de l’alarme à la population.

3 Il exploite d’autres systèmes pour diffuser des informations et des consignes de comportement.

4 La Confédération exploite une radio d’urgence.

5 La Confédération s’assure que les systèmes visés aux al. 1, let. b et c, et 2 à 4, soient accessibles aux personnes handicapées.

6 Le Conseil fédéral peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP afin de régler:

a.
la diffusion d’informations et de consignes de comportement;
b.
les aspects techniques des systèmes d’alerte des autorités, de transmission de l’alarme à la population et d’information de celle-ci ainsi que les aspects techniques de la radio d’urgence.

Art. 9 Allerta, allarme e informazione in caso di evento

1 L’UFPP è competente per i sistemi di:

a.
allerta alle autorità in caso di pericolo imminente;
b.
allarme alla popolazione in caso di evento;
c.
informazione della popolazione in caso di pericolo imminente e in caso di evento.

2 Gestisce un sistema per dare l’allarme alla popolazione.

3 Gestisce altri sistemi per la diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare.

4 La Confederazione gestisce un canale radio di emergenza.

5 La Confederazione assicura che i sistemi di cui ai capoversi 1 lettere b e c nonché 2–4 siano accessibili anche alle persone con disabilità.

6 Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni:

a.
sulla diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare;
b.
sugli aspetti tecnici dei sistemi per allertare le autorità, per dare l’allarme e informare la popolazione nonché del canale radio di emergenza.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.