Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

519.2 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur la mobilisation de l'armée pour des services d'appui et des services actifs (OMob)

519.2 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla mobilitazione per determinati servizi d'appoggio e servizi attivi (OMob)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Dispense ou mise en congé du service d’appui ou du service actif

1 Il n’existe aucun droit à une dispense ou à une mise en congé du service d’appui ou du service actif au sens de l’art. 145 LAAM.

2 Le militaire peut, sur demande, être dispensé du service d’appui ou du service actif ou être mis en congé:

a.
s’il doit remplir une tâche importante dans les domaines civils du Réseau national de sécurité (RNS), pour laquelle aucune autre personne qualifiée n’est disponible;
b.
si les besoins de l’armée le permettent.

3 Une dispense n’est accordée que:

a.
si on peut s’attendre à ce qu’une tâche importante doive être accomplie durant tout le service, et
b.
si une mise en congé pendant certaines parties du service ne suffit pas ou est inopportune.

4 Une mise en congé n’est accordée que lorsque la marche du service le permet. Au reste, les dispositions du règlement de service de l’armée suisse du 22 juin 19944 relatives au congé personnel s’appliquent.

5 L’octroi d’une dispense ou d’une mise en congé générale à certains groupes de personnes devant accomplir des tâches importantes dans les domaines civils du RNS pour mettre fin à des situations d’urgence ou de pénurie est possible.

Art. 7 Dispensa o congedo dal servizio d’appoggio o dal servizio attivo

1 Non sussiste alcun diritto a una dispensa o a un congedo dal servizio d’appoggio o dal servizio attivo secondo l’articolo 145 LM.

2 I militari possono, su richiesta, essere dispensati o congedati dal servizio d’appoggio o dal servizio attivo se:

a.
nel caso di un servizio d’appoggio o di un servizio attivo devono adempiere nei settori civili della Rete integrata Svizzera per la sicurezza (RSS) un compito importante per il quale non è a disposizione nessun’altra persona idonea; e
b.
il fabbisogno dell’esercito lo consente.

3 La dispensa è accordata unicamente se:

a.
il compito importante deve essere adempiuto verosimilmente durante tutta la durata del servizio; e
b.
non è sufficiente o non è appropriato un congedo durante parti del servizio.

4 Un congedo è accordato unicamente se l’andamento del servizio lo consente. Per il rimanente si applicano per analogia le disposizioni del Regolamento di servizio dell’esercito svizzero del 22 giugno 19944 sul congedo personale.

5 Dispense o congedi generali per determinati gruppi di persone che devono adempiere compiti importanti nei settori civili della RSS sono possibili per ovviare a situazioni d’emergenza o di penuria.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.