1 L’autorisation initiale est accordée aux personnes physiques ou morales:
2 Si, pour exercer son activité, le requérant doit en outre être titulaire d’une autorisation prévue par la législation fédérale ou cantonale sur les armes, l’autorisation initiale ne sera délivrée que si la première autorisation a été accordée.
1 L’autorizzazione di principio è rilasciata a persone fisiche o giuridiche:
2 Qualora il richiedente, per poter esercitare la sua attività, debba essere titolare anche di un’autorizzazione conformemente alla legislazione federale o cantonale in materia di armi, l’autorizzazione di principio è rilasciata a condizione che sia stata accordata l’autorizzazione giusta detta legislazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.