1 L’obligation de détention des militaires souhaitant acheter un animal de l’armée est réglée par contrat.
2 Elle subsiste après l’extinction du droit d’acheter un cheval de l’armée conformément aux art. 37 et 38.
1 Per i militari che intendono acquistare un animale dell’esercito, l’obbligo di custodia è disciplinato per contratto.
2 L’obbligo di custodia continua a sussistere anche se non sussiste più il diritto all’acquisto di un cavallo dell’esercito secondo gli articoli 37 o 38.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.