Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.10 Ordonnance du 21 novembre 2018 concernant l'équipement personnel des militaires (OEPM)

514.10 Ordinanza del 21 novembre 2018 sull'equipaggiamento personale dei militari (OEPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Conservation

L’équipement personnel doit être conservé en lieu sûr:

a.
au domicile du militaire, ou
b.
dans un magasin de rétablissement (mise en consignation).

Art. 5 Custodia

L’equipaggiamento personale deve essere conservato in un luogo sicuro:

a.
presso il domicilio del militare;
b.
in un punto di ristabilimento (deposito).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.