Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

513.74 Ordonnance du 21 août 2013 concernant l'appui d'activités civiles et d'activités hors du service avec des moyens militaires (OACM)

Inverser les langues

513.74 Ordinanza del 21 agosto 2013 concernente l'appoggio a favore di attività civili e di attività fuori del servizio mediante mezzi militari (OAAM)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Réserve
Art. 3 Riserva
Art. 4 Demande
Art. 4 Domanda
Art. 4a Prestations sans bénéfice fort pour l’instruction ou l’exercice
Art. 4a Prestazioni senza sostanziale utilità per l’istruzione o l’esercitazione
Art. 5 Décision
Art. 5 Decisione
Art. 6 Conduite et responsabilité
Art. 6 Condotta e responsabilità
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Prise en charge des frais
Art. 9 Assunzione dei costi
Art. 10 Dispense de frais
Art. 10 Condono dei costi
Art. 11 Droits sur les ouvrages
Art. 11 Diritti sulle opere
Art. 12 Responsabilité
Art. 12 Responsabilità
Art. 13 Exécution
Art. 13 Esecuzione
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Diritto previgente: abrogazione
Art. 15 Disposition transitoire
Art. 15 Disposizione transitoria
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 16 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.