Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

513.61 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la sécurité militaire (OSM)

513.61 Ordinanza del 21 novembre 2018 sulla sicurezza militare (OSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Collaboration

1 Afin d’accomplir les tâches prévues par la présente ordonnance, les organes de la sécurité militaire collaborent avec les services militaires et civils, notamment:

a.
les organes de sécurité civils de la Confédération, des cantons et des communes;
b.
les préposés à la sécurité de l’industrie;
c.
les offices environnementaux de la Confédération, des cantons et des communes.

2 Les organes de la sécurité militaire se prêtent mutuellement assistance.

Art. 3 Collaborazione

1 Per l’adempimento dei compiti secondo la presente ordinanza, gli organi della sicurezza militare collaborano con i servizi specializzati militari e civili, in particolare con:

a.
gli organi di sicurezza civili della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni;
b.
gli incaricati della sicurezza dell’industria;
c.
i servizi della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni incaricati della protezione dell’ambiente.

2 Gli organi della sicurezza militare si assistono reciprocamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.