Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

513.61 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la sécurité militaire (OSM)

513.61 Ordinanza del 21 novembre 2018 sulla sicurezza militare (OSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Recherche d’informations

Les organes de la sécurité militaire se procurent les informations qui sont nécessaires à l’accomplissement des tâches prévues par la présente ordonnance:

a.
auprès de sources accessibles au public;
b.
auprès de services de l’armée et de l’administration militaire;
c.
auprès d’organes de sécurité civils.

Art. 2 Acquisizione di informazioni

Gli organi della sicurezza militare acquisiscono le informazioni necessarie per l’adempimento dei compiti secondo la presente ordinanza:

a.
da fonti accessibili al pubblico;
b.
da servizi specializzati dell’esercito e dell’amministrazione militare;
c.
da organi di sicurezza civili.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.