Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

513.11 Ordonnance du 29 mars 2017 sur les structures de l'armée (OStrA)

513.11 Ordinanza del 29 marzo 2017 sulle strutture dell'esercito (OStrE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Militaires non incorporés dans une formation

Ne sont pas incorporés dans une formation:

a.
les personnes affectées à l’armée au sens de l’art. 6 LAAM;
b.
les militaires astreints au service qui ont obtenu un congé pour l’étranger;
c.
les militaires astreints au service qui sont dispensés du service d’appui ou du service actif;
d.8
les militaires astreints au service pour lesquels une situation personnelle particulière au sens de l’art. 33, al. 2, de l’ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires9 a été constatée et qui, par conséquent, ne peuvent momentanément pas être affectés à une fonction au sein de la troupe;
e.
les militaires qui n’ont pas encore accompli leur service d’instruction mais qui ne peuvent pas être incorporés dans une formation pour des raisons d’effectif;
ebis.10
les militaires en formation de sous-officier, de sous-officier supérieur ou d’officier;
f.
les attachés de défense accrédités;
g.
les militaires en service long qui ont accompli leur service d’instruction;
h.
le personnel militaire qui a accompli ses services d’instruction;
i.
les militaires qui sont libérés des obligations militaires en cours d’année.

8 Nouvelle teneur selon l’annexe 7 ch. II 4 de l’O du 22 nov. 2017 sur les obligations militaires, en vigueur le 1er janv. 2018 (RO 2017 7405). Erratum du 29 janv. 2019, ne concerne que le texte allemand (RO 2019 421).

9 RS 512.21

10 Introduite par le ch. I de l’O du 20 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4319).

Art. 6 Militari non incorporati in una formazione

Non sono incorporati in una formazione:

a.
le persone assegnate all’esercito ai sensi dell’articolo 6 LM;
b.
le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare beneficiarie di un congedo per l’estero;
c.
le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare dispensate dal servizio d’appoggio o dal servizio attivo;
d.8
le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare che presentano circostanze personali particolari ai sensi dell’articolo 33 capoverso 2 dell’ordinanza del 22 novembre 20179 concernente l’obbligo di prestare servizio militare e che per tale ragione non possono, provvisoriamente, essere impiegate in una funzione presso la truppa;
e.
i militari che non hanno ancora adempiuto il totale obbligatorio di giorni di servizio d’istruzione, ma che per motivi d’effettivo non possono essere incorporati in una formazione;
ebis.10
i militari in fase di avanzamento militare a sottufficiale, sottufficiale superiore o ufficiale;
f.
gli addetti alla difesa accreditati;
g.
i militari in ferma continuata che hanno adempiuto il totale obbligatorio di giorni di servizio d’istruzione;
h.
il personale militare che ha adempiuto il proprio totale obbligatorio di giorni di servizio d’istruzione;
i.
i militari nell’anno del proscioglimento dall’obbligo di prestare servizio militare.

8 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’all. 7 all’O del 22 nov. 2017 concernente l’obbligo di prestare servizio militare, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7405). La correzzione del 29 gen. 2019 concerne soltanto il testo tedesco (RU 2019 421).

9 RS 512.21

10 Introdotta dal n. I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4319).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.