Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.413 Ordonnance du DDPS du 7 décembre 2015 concernant l'instruction des sous-officiers de carrière de l'armée (OISofCA)

512.413 Ordinanza del DDPS del 7 dicembre 2015 sulla formazione dei sottufficiali di professione dell'esercito (OFSPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Admission

1 Les sous-officiers de carrière, à l’exception des candidats sous-officiers de carrière, sont admis à l’ESCA pour suivre des stages et des cours.

2 Les personnes suivantes peuvent être admises à des cours isolés:

a.
les membres du personnel militaire;
b.
les enseignants spécialisés;
c.
les militaires étrangers, et
d.
les collaborateurs issus d’organisations partenaires de l’ESCA et de l’administration fédérale, sur décision du commandant de l’ESCA.

3 Le DDPS autorise l’admission de militaires étrangers en accord avec le Département fédéral des affaires étrangères.

4 Le commandant de l’ESCA peut exclure des militaires étrangers de certains cours pour des raisons de protection des informations.

Art. 3 Ammissione

1 Ai corsi di formazione e ai corsi della SSPE sono ammessi i sottufficiali di professione, eccettuati gli aspiranti sottufficiali di professione.

2 Possono essere ammessi a singole attività formative:

a.
membri del personale militare;
b.
insegnanti specialisti;
c.
militari stranieri;
d.
persone provenienti da organizzazioni partner della SSPE e dall’Amministrazione federale, secondo la decisione del comandante della SSPE.

3 Il DDPS, d’intesa con il Dipartimento federale degli affari esteri, autorizza l’ammissione di militari stranieri.

4 Per motivi relativi alla protezione delle informazioni, il comandante della SSPE può escludere i militari stranieri da determinate attività formative.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.